Перевод "fool I" на русский
Произношение fool I (фул ай) :
fˈuːl ˈaɪ
фул ай транскрипция – 30 результатов перевода
- You don't know what you're saying anymore !
- What a fool I was...
- Pierre, I swear it's not me.
- Что ты несешь!
- Ну и дурак же я...
- Пьер, клянусь, это не я.
Скопировать
What weapons?
What a fool I am!
You are not on vacation!
Какого оружия?
Вы же не можете быть без ничего.
Ну я и дурак! Вы же не на пикнике!
Скопировать
Why did I have to fall for her tricks?
What a fool I was.
I was a good policeman, too.
То, что я попался на удочку такой девки.
А, ведь, я идиот.
Я был хорошим полицейским, правда.
Скопировать
But it would be there all the time, giving him hell.
Oh, what a fool I was.
You?
Но эта мысль не оставляла его ни на минуту.
Боже, как я был глуп!
Ты?
Скопировать
You are helpless, captain.
What a fool I am, expecting help from someone like you.
This ship is going to Ariannus.
Вы беспомощны, капитан.
Какой же я глупец, что ожидал помощи от такого, как вы.
Корабль летит на Арианну.
Скопировать
John Boynton Priestley DANGEROUS CORNER
Oh, what a fool I was. - You?
- Yes, of course. I ought to have gone straight to Martin and told him what Stanton had told me.
Боже, как я был глуп! - Ты?
Я должен был пойти к Мартину и передать ему то, что сказал Стэнтон.
Если это правда, то настоящий виновник смерти Мартина - это Стэнтон.
Скопировать
Do you love me?
You're a fool. I know.
But do you love me?
Ты меня любишь?
- Сумасшедший!
- Знаю. Но... ты меня любишь?
Скопировать
Zoe's out there!
I know that you fool, I was aiming at those Quarks!
ALL SPECIMENS STAND UP.
Там Зои!
Я знал, что ты дурак, я целился в кварки!
Все образцы встать.
Скопировать
You have seen and proved a fairer former fortune Than that which is to approach
Out, fool! I forgive thee for a witch.
Fulvia thy wife first came into the field....
В твоем прошедшем времена светлее, чем те, что впереди.
Убирайся, прощаю тебя только потому, что ты колдун.
Сперва твоя супруга, Фульвия, вышла в поле...
Скопировать
You can't fool me.
She told me she couldn't remember her number... and was gonna write home for it, and, like a fool, I
So maybe she forgot to do it and just gave you mine instead.
Меня не проведешь.
Она сказала, что не помнит номера... и обещала принести, и я ей поверила, как дура.
Может, она забыла, и дала мой.
Скопировать
You fool.
You little fool. I told you not to tell him.
I know it. I know, but I couldn't help it.
Дурочка ты, дурочка!
Я же говорила, не говори ему ничего.
Знаю, знаю, но я не могла поступить иначе.
Скопировать
All energy flows according to the whims of the Great Magnet.
What a fool I was to defy him.
I was going back to Vegas.
Вся энергия струится в соответствии с капризами Великого Магнита
Каким дураком я был, не повинуясь ему.
Я возвращался назад в Вегас.
Скопировать
Goodbye, Paul
God, what a fool I am
If you don't mind, I'll be off.
Прощай, Поль.
Придурок! Вылитый придурок!
Если я вам больше не нужен, можно я пойду?
Скопировать
-He said that he'll go this afternoon to talk with him.
What kind a fool I am!
Globe said that too. -What? -That you're fool.
- Сказал, поговорит с ним сегодня днём.
Поговорит, значит?
- Так и Глобусь говорит.
Скопировать
The problem was, he was only a couple of years older than me.
Fool, I told you I don't want no damn Watchtower!
Hey, what's up, nigger?
Беда была в том, что он всего на пару лет старше меня.
Придурок, я ж просил не ломиться!
Эй! Как дела, черномазый?
Скопировать
- Oh, well. If you say so, Mr. Cust.
- What a fool I was!
I've let you all down.
Что ж, как скажете, мистер Каст.
Какой же я была дурой!
Я всех Вас подвела.
Скопировать
She must have seen it in some magazine.
Like a fool, I answered sarcastically:
You mean the dummy knows howto drive?
Должно быть, она прочитала это в каком-то журнале.
Как дурак, я с сарказмом ответил:
Ты думаешь, что этот тупица умеет водить машину?
Скопировать
Offered to drive me to Paris.
Like a fool, I hemmed and hawed...
It upset my plans, which were upset anyway.
Предложил подвезти в Париж.
А я заартачилась, как идиотка.
Это ломало все мои планы, и меня тоже.
Скопировать
Yo, why the fuck y'all get so damn religi-fied lately?
Fool, I wasn't even talking to you.
This is an A and B conversation. You can see your way out of it.
"ы мне поможешь, или нет? — каких пор ты читаешь "Ќациональное ќбозрение"?
¬о что ты превратилась?
ћне интересны разные точки зрени€.
Скопировать
Ah, there you are, at last.
What a fool I was to doubt you.
Dr. Pinder-Schloss explained everything.
Наконец-то! Вот ты где.
Какой же я был дурак, что усомнился в тебе.
Доктор Пиндер-Шлосс всё объяснила.
Скопировать
I never thought of it.
What a fool I am.
I really am.
Я не подумал об этом.
Какой же я дурак.
Настоящий дурак.
Скопировать
And I nearly broke my back building our house.
Like a fool I slaved for that whore, the dirty slut...
Every year at Christmas, the presents...
А я чуть спину не сломал, пока строил нам дом.
Как дурак, я прислуживал этой проститутке, грязной шлюхе...
Каждый год на Рождество - подарки...
Скопировать
Petra.
God, what a fool I am.
I'm sorry, Paul.
- Петра.
Боже, какой я болван!
Прости, Павла.
Скопировать
Not one word!
What a fool I was to come!
God have pity on me!
Ни слова!
Зачем я здесь? Рок злой!
О Боже! Сжалься надо мной!
Скопировать
Kong presses him down
You stupid fool I told you to hit his head but you keep hitting his body
There's no point hitting his body I did
Конг прижимает его к полу.
Ты тупой идиот, я же сказал бить его в голову, а ты продолжаешь бить в туловище.
Нет смысла бить его тело. Я бил.
Скопировать
"Does anybody have any questions?"
The fool I was, instead of keeping silent, I asked:
"Let's see.. He created the apple, He created the desire to eat it.
"Есть ли у кого-нибудь вопросы?"
И я, дурак, вместо того, чтоб сидеть и помалкивать, спросил:
"Если Господь создал яблоко, и создал желание съесть его, Он не мог не знать, что его съедят...
Скопировать
Between us, who's stuck with who, Sari?
What a stupid fool I was!
What, I didn't do anything for myself, I don't understand,
ћежду нами?
акой же дурочкой € была. "еперь € вспоминаю, и восстанавливаю всЄ это. ћне не веритс€, ƒо чего € из-за теб€ дошла.
я не делала ничего дл€ себ€.
Скопировать
What is that?
You are a fool, I won't leave
Fool...
Что это такое?
Ты дурачок, я не уйду.
Дурачок...
Скопировать
I'm too choked up to write any more.
Remember me for the fool I was, and forgive me.
Best wishes to all.
Я слишком подавлен, чтобы написать больше.
Вспоминайте меня, дурака, и простите.
Желаю всем вам самого наилучшего.
Скопировать
What do you think of yourself?
Hey fool! I shall break your bones!
I had told you to shoot, only when he pulled out his pistol who told you to shoot now?
Что это вы задумали! ?
Идиот, я тебе все кости переломаю!
Я же тебе говорил - стреляй только если он достанет оружие! Кто тебя просил сейчас стрелять?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fool I (фул ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fool I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
